推荐期刊

语言学中的语境动态识解法在英语教学中的运用

时间:2015-12-20 16:38:41 所属分类:高等教育 浏览量:

一、引言 大学英语教学一直都十分重视大学生阅读能力的培养.教育部最新颁布的《大学英语课程教学要求》中也规定大学英语教学的目的之一是培养学生较强的阅读能力.然而,许多大学生在进行英语阅读时经常遇到这样的情况: 文章中的某些段落没有陌生单词,而句意却

  一、引言

  大学英语教学一直都十分重视大学生阅读能力的培养.教育部最新颁布的《大学英语课程教学要求》中也规定大学英语教学的目的之一是培养学生较强的阅读能力.然而,许多大学生在进行英语阅读时经常遇到这样的情况: 文章中的某些段落没有陌生单词,而句意却难以理解.针对这种情况,英语教师常用的办法是先进行翻译,还解释不通再进行语法讲解,这样做费时费力,效果不太明显.其实,我们可以采取语言学中的语境动态识解法.换言之,这种方法其实就是把我们很难弄懂的篇章放在熟悉的语言环境中去理解,这样,通过旧知来理解新知,相对来说就简单多了.

  二、语境理论

  1923 年,波兰社会学家马林诺夫斯基首次提出语境概念.他认为,话语的意义真正来自于话语所发生的上下文之间的关系.他将语境划分为两类: 文化语境和情景语境.20 世纪 40年代,伦敦学派奠基人弗斯吸收了马林诺夫斯基的理论并提出了自己的见解.弗斯也把语言环境作为研究重点,但他对语言环境的定义包括整个语言的文化背景,而不仅仅是语言出现的环境中人们所进行的活动.他认为语境包括情景语境和语言环境.韩礼德吸收了弗斯的语言理论并提出了自己的观点.他认为句子是概念意义、人际意义和语篇意义同时实现的产物.

  在将语言解释为一个系统的过程中,语言的社会功能是一个中心概念.由于语言具有概括性的概念功能,所以我们可以用语言来表达各种语篇中人们在现实世界中的经历.因此,在不同的经历和背景下,我们对同一语篇的阅读所获取的信息也会有所不同.换句话说,阅读效果和阅读的篇章内容、篇章的背景知识以及篇章有着紧密的联系.

  随着语言学领域内各分支学科特别是社会语言学等新学科的发张,语言学家们对语境的研究也越来越多.1968 年美国社会语言学家海姆斯发展了语境学说,他认为语境有多重因素组成,例如语篇的形式、内容、语篇的背景、话语的参与者、话语目的、话语基调、交际的工具等因素共同构成了语篇的语境.

  由于语境是多种因素共同组成,所以我们抛开语境所包含的内容去单单理解一个语篇,我们所获取的信息肯定是支离破碎的,与语篇所要表达的思想肯定有较大的出入.很多大学生单纯地从文章的字面意思去把握文章的中心思想,结果却相去甚远,原因也是这样.

  三、语言的动态识解

  我们如何通过篇章中的字词来理解作者想要表达的主题思想? 认识并掌握语句中各个词汇和短语的意思足够吗? 答案是否定的,因为我们知道,每个词汇在不同的语境中表达的意义各不相同.究竟怎样来合理地解决这一阅读中难题呢?认知语言学家 Croft & Cruse 于2004 年提出了动态识解法.

  此识解方法认为,意义不是在词库中已经固化了的,而是在实际使用过程中即时识解时产生的.动态识解法( Dynamic Con-strual Approach) 区分了词汇的静态义( 词典中的原义) 和动态义( 具体句子中的实义) ,合理地解决了词汇含义的多样性,比较符合人们的直觉,同时也道出了为何词汇用在不同的句子当中产生了不同于"原义"的"洽义"原因.

  四、语境在阅读中的动态识解

  阅读理解能力是《大学英语课程教学要求》中大学生需要掌握的一项基本技能,通过阅读学生可以学习知识、获取信息、提高语言综合应用能力.阅读还是听、说、写各项基本技能综合训练的一种有效方法.所以,英语阅读理解在大学英语中占据着重要地位.

  语境与阅读密不可分的.我们阅读的篇章都是文章作者在一定的时代背景和环境背景下写成的,我们只有正确地理解作者时的语境,我们才能准确把握语篇,理解文章的主旨大意,避免产生歧义.总之,语境决定了阅读理解中的成败,在阅读中起着至关重要的作用.学生在英语阅读中的困难在于不理解文章的具体语境.

  学生们学习了很多语法和词汇知识,他们的困难不在语法或句子层面上,他们不知道怎样把看到的篇章语句和这些内容的具体语境紧密地联系在一起.

  理解语篇含义需要划分句子层面.作者在语篇生成过程中赋予话语两层意义: 句子意义( sentence - meaning) 和话语含义( utterance - meaning) ( Levinson,1983) .句子意义是指"不依赖语境而具有的意义",是词汇意义的集合.只要学生掌握了大量的词汇就可以理解句子意义.但是理解话语含义相对来说就难了,它属于深层次的.我们想要正确地理解作者所要表达的意图就必须把篇章内容和与作者篇章的语境因素结合起来思考.因为词汇相同的句子由于各个作者表达的语境背景不同,就会在不同的文章中表达不同的含义.例如: I'mdying. 这句口语如果是一个病床上的老人对儿孙们嘱托的语境下,它的意思是"我就要死了"( 句子意义) ,如果在一个大人询问小孩想不想在炎热的夏天吃冰激凌的语境下,它的意思是"我很想"( 话语含义) .因此,我们只有充分利用情景语境和语言语境,才能正确理解课文大意,抓住中心思想,理解作者所要表达的内涵意义,从而达到阅读的最终目的---准确理解.

  ( 一) 情景语境( context of situation)

  情景语境是指语篇产生时的周围的各种情况.例如:

  It's cold in here.

  如果没有上下文,就很难理解说这句话的人的真实意图.这个句子在不同的语境中可以理解为不同的言语行为: 1. 陈述事实( 客观地表明这里气温的情况) .2. 表达请求( 天气很冷,而门窗却开着) .3. 提出建议( 这里有点冷,可以换一个地方来做某件事情) 等等.

  由此可见,语境中的各种因素都可能影响交际双方语言的表达和理解,从而影响交流能否正常进行.语言中的表达常常借助于语境,而语言中的理解则更需要借助语境.只有借助于语境,听话人才能明白其谈话内容.

  ( 二) 文化语境( context of culture)

  文化语境指说话人所处的言语社团的历史文化和风土人情等.有时对语篇的正确理解还得结合历史文化语境.例如,我们有时觉得西方肥皂剧很难理解.演员们在剧中的日常对话引起观众的一片笑声,但是我们却无法领悟其中的幽默元素.其原因就在于文化差异,我们不熟悉对话中所体现出的西方社会的某些文化因素.例如:

  The United States has now set up a loneliness industry.

  离开美国这个社会环境,这句话很难理解.loneliness in-dustry 是指美国社会福利的一部分.由于在美国许多孤寡老人无人照顾,成了社会问题,于是美国政府部门就成立了一个专门为孤寡老人服务的社会服务项目 loneliness industry.不了解这方面的语境知识,就很难正确理解其含义.

  语言作为文化的载体,是不可能脱离文化背景而独立存在的.语言只有放在一定的语境当中才能被正确地识解.学生进行英语阅读时,需要掌握英语语言知识以及英语文化意识,也就是说要了解英语国家的各类文化知识包括人情风俗、价值观等等.对文化背景知识缺乏了解,将会影响到对相应话语的理解.比如:

  That guy's got a Midas touch. ( 何自然,1997: 178)要理解这句话的意思,学生需要知道"Midas touch"的原意---古希腊神话中弗律癸亚国王弥达斯从酒神狄俄尼索斯那里学会了点石成金的本领.所以,后来当人们称赞他人懂得生财之道的时候,就会说他拥有了 Midas touch.掌握文化背景知识后再去理解句子的含义就要简单多了.又如:

  The two businessmen are talking about a third and one of themutterances the sentence to mean that the businessman under discus-sion is very shrewd and has an easy way of making money as if hepossessed a Midas touch.

  因此,阅读过程中需要掌握相关文化背景知识及其文化内涵.不了解情景语境,不知道相关的文化背景知识,学生就难以理解文章含义.

  由此可见,阅读时学生不但要掌握英语基本知识和技能,而且要在具体文章中动态地识解其中的语境,从而准确把握文章的含义,提高阅读理解的能力.

  五、结语

  语境在阅读理解中起着决定性作用.大多数文章都涵盖了由情景语境和文化语境所决定的话语含义.由此可知,阅读理解不单单是对词汇和语法的简单理解,同时也是对整个语篇结构的整体把握.在阅读中动态地利用语境知识来解决出现的各种问题有助于我们正确地理解语言,提高英语阅读理解能力.

  参考文献:

  [1]Croft,W. & A. Cruse. Cognitive Linguistics[M]. Cambridge: Cambridge University Press,2004: 92.

  [2]Halliday,M. A. K &Hassan,R. Cohesion in English[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2001.

  [3]Levinson,Stephen C. Pragmatics[M]. Cambridge University Press,2001.

  [4]Smith,L. & L. Samuelson. Perceiving and Remembering: Category,stability,variability and development[M]. Hove: Psychology Press.1997: 161 - 195.

  [5]Verschueren,Jef. Understanding Pragmatics[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2000.

  [6]何自然. 语用学与英语学习[M]. 上海: 上海外语教育出版社,1997.

  [7]西槙光正. 语境研究论文集[M]. 北京: 北京语言学院出版社,1992.

  [8]张建理. 英语形名结构的动态识解研究[J]. 外语教学与研究,2007( 2) : 97 -103.

转载请注明来自:http://www.zazhifabiao.com/lunwen/jyjx/gdjy/18698.html