时间:2015-12-20 19:30:18 所属分类:心理学 浏览量:
引言 美国哲学家、符号学家Morris于 1938 年将符号学划分为研究符号与符号之间的形式关系的句法学、研究符号与所指对象之间的关系的语义学、研究符号与符号使用者和解释者之间的关系的语用学。目前对于什么是语用学尚存在争议,但广为接受的是Davis的语用观
引言
美国哲学家、符号学家Morris于 1938 年将符号学划分为研究符号与符号之间的形式关系的句法学、研究符号与所指对象之间的关系的语义学、研究符号与符号使用者和解释者之间的关系的语用学。目前对于什么是语用学尚存在争议,但广为接受的是Davis的语用观,即认为语用学研究人们如何理解和运用语言以及在理解和运用语言时的心理认知。(李捷、何自然、霍永寿,2011)由此可见语言的使用与语言使用者密不可分,而语言使用者在使用语言时必定受到诸多心理因素的影响。语言运用是一个高度主体化的、甚至是个体化的复杂的心理运行过程,它包含着感知、认知、意志、欲望、情感等因素。(王占馥,2003)某种语言现象在社会上的广泛运用必定反映一定的语用心理。这里的“语用心理”是指人们在使用一种具体的语言表达形式时的心理因素,其中包括主观情感、求实、求同、求新的心理等。(吴亚欣,2008)。
我国自改革开放以来,大量的外来词涌入,其中英语缩略语的广泛运用更是显着,从各专业领域到人们日常生活中,英语缩略语无处不在并广为人们所接受。汉字是由大量的表意符号组成的,而英语则是表音符号,二者差异显着,而且一些英语缩略语其实有相应的汉语表达,但人们似乎更青睐于原汁原味的英语缩略语,这其中有什么原因呢?英语缩略语在汉语中的广泛运用一方面反映了我国社会的快速发展以及与国际的接轨,也反映了汉语的包容性,同时也反映了人们一定的语用心理。本文从英语缩略语在汉语中的使用出发分析了人们2 英语缩略语的构成及在汉语中的使用。
英语缩略语主要可分为四类(汪榕培、李冬,1983):第一类,截短词(Clipping),即截除一个单词的一个或几个音节,这类词的缩略形式和原形并存,如mat(h数学),我们既可以用其缩略形 math,也可用其原形mathematic.第二类,首字母缩略词(Initialism),即取词的第一个字母来代表一个词组。这种缩略词读的时候是一个单词一个单词的,如BBC(British BroadcastingCorporation)。第三类,首字母拼音词(Acronym),也是由取词的首字母而形成的词,不同于首字母缩略词的是首字母拼音词的读法是按一个单词来读,如OPEC(Organization of Petroleum Exporting Countries)“石油输出国组织”.第四类,拼缀词(Blending),即将两个词的音和意结合在一起,其中一个词或两个词都失去部分音节而组合的新词,如mote(lmotor + hotel)“汽车旅馆”.在汉语中人们使用最为广泛的是首字母缩略词,如EMS、VIP、DIY、AA 等等。其次是首字母拼音词,这一类多出现于组织机构名称及科技用语中。截短词、拼缀词在英文中占很重要的地位但其对中文影响相对较小。
3人们使用英语缩略语的语用心理。
(1)求简心理
缩略语充分体现了语言的经济原则,即在交际的过程中以最省力的形式传达出充分的信息,英语缩略语的使用既节约时间也节省精力。有一些词人们可能已经淡忘了其真正的含义,它们更多地成为了一种符号或标志。
如人们日常用语中使用的缩写词 DVD“数字多功能光盘”、QQ“聊腾讯即时通讯软件”,这些英语缩略语已广为大家所接受和使用,使用其英语缩略语形式省时省力且使交际对话更加顺畅,若使用其汉语说法反而会让人不知所云。再如医疗用语中的英语缩略语“CT”意为“电子计算机断层扫描”、“B超”意为“B型超声诊断”等,即使用汉语全称说出来人们也不懂其具体含义,而如果使用其英语缩略语形式人们虽然不了解其具体含义却能大致了解这是做什么用的,从而达到交际目的。同时这也反映了人们想要减轻表达难度以及学习难度的心理,外行人对某些具有浓厚专业色彩而生疏复杂的词,没有能力理解它的内涵,但他们对它有了一个大致的认识,要在交际中运用它便自然而然地采用一个简单的语言表达形式(俞理明,2005)。
(2)趋同趋异心理
人们使用语言的过程是一个在外因和内因的调解下不断做出选择的过程。普遍的社会心理因素对人们语言的使用产生很大的影响。社会语言学家Giles曾提出“语文调节心理”,即使用者在使用和选择语言时存在的趋异心理和趋同心理。趋异心理是指人们在选择和使用语言时普遍存在一种求新求异的心理,趋同心理则是指人们的群体聚合心理导致人们在语言使用上的从俗从众。
(万红,2007)这在人们使用英语缩略语的现象上得到了充分体现,我们注意到在日常生活中使用英语缩略语最为广泛的是年轻人,这个群体本身就具有追新立异的特点,在如今强调个性化的时代里这种心理更是明显。例如,“BBS”在中文意思是“电子布告栏系统”,简称“论坛”,若说“论坛”大家一定都了解,但人们更倾向于使用“BBS”,因为“BBS”听起来更加新潮。同样,趋同心理也是英语缩略语广泛传播的重要心理因素。人类的社会性使人们具有普遍的从众心理,使用英语缩略语反映了人们不落伍、紧跟时代发展潮流的心理。前面提到在日常生活中广为大众所接受和运用的一些英语缩略语主要是在娱乐和新产品中,有些虽然有相应的中文表达但使用其英语缩略形式使得人们觉得更加紧贴时代发展、不落伍。
(3)人际关系调节心理
人际关系是人们相互接触而产生的社会心理关系,在言语交际中语言的选择也反映了人们在人际关系上需要拉近或疏远彼此距离的心理。缩略语的使用本身就承载着一定的情感调节功能,最典型的莫过于使用人名的缩略表示昵称来拉近双方的距离,如William可缩略成小名Will或爱称Willie,Benjamin可缩略为Ben等。在一定的组织内使用这样的缩略语会让交际双方的心理距离一下子缩短,彼此间的亲密度和信任度加深。而在交际中为达到某种特殊的交际效果而变换缩略语和全称也可达到表达说话者心理的效果,如上级在向下属交代工作时使用下属名字的全称可体现出工作态度的严肃性,而在生活中使用其缩略昵称又可显示出公司内部和谐的气氛。
人们使用英语缩略语时的人际关系调节心理还反映在一种圈内圈外色彩的划分上。缩略语的广泛使用在各行各业的领域内更为明显,交际圈是缩略语发生的重要环境支持,在同一行业的交际圈中使用特定的英语缩略语会让彼此交流更加顺畅。(俞理明,2005:341)在与圈外人交谈时使用圈内的缩略语也往往会给人们一种更加专业的印象。人民网曾刊载的一篇文章中举了一个很有趣的例子 :作者的一个朋友做企业管理软件,一天一个客户问他“你的ERP软件支持不支持EIP”,他一下糊涂了,随口答道“ERP、EIP都支持,我们还支持ABC呢。”客户双眼立时放出艳羡的光芒,直到最后签单,也没敢问“ABC”到底为何物。(李学凌,2002:7)在圈外人面前使用带有圈内色彩的英语缩略语一方面反映了人们表现自身专业、内行的心理,另一方面如果过于滥用则会变质成为一种炫耀心理从而违反合作原则而导致交际无法顺利进行。
(4)调侃心理
缩略语本身就存在着一定的修辞功能,如英语中“制止污染大同盟”其缩略语为“GASP”,其首字母缩写形式和英语中的单词gasp相同,使人们联想到在大气污染中拼命喘气的人们。人们有时候会故意歪解一些语言表达形式以达到一定的讽刺、幽默等效果,对一些英语缩略语的歪解其实也反映了人们一定的心理情绪。如CAAC 本是 Civil Aviation Administration of Chin(a中国民航)的缩略,但是因为航班常延误或取消而被戏称为China airliners are always cancelle(d中国航班总被取消);对一些英语缩略语歪解成一定的汉语表达如人们将各大银行的英语缩略语利用其汉语谐音歪解成一组对话 :中国建设银行(CCB)“存存吧?”中国银行(BC)“不存”中国农业银行(ABC):“啊?不存?”中国工商银行(ICBC):“爱存不存”等等,这些其实潜在地反映了人们对各种事物的评价与态度。
4结语
语言的使用离不开一定的语用情景和社会心理。某种广为人们使用的语言表达形式必然反映人们一定的语用心理。英语缩略语在汉语中的广泛使用一方面是由一系列的社会客观因素以及语言内部因素引起的,一方面也是人们求简心理、趋同趋异心理、人际关系调节心理、调侃心理等语用心理的反映。语用学的研究与社会心理及人们的个体心理密切相关,而人的言语交际贯穿于一切社会活动领域,“对动态的言语进行社会心理分析,可以增进人们之间的相互理解,同时通过探讨广泛的社会用语,可以解释浸淫其中的社会心理倾向及变化,这种研究对日常交往、语言教育、新闻传播、媒体宣传、社会管理等具有重要意义”(陈新仁,2009)。随着社会的发展,必然会有更多的英语缩略语进入汉语中,了解人们使用这些英语缩略语背后的社会语用心理可以帮助人们达到更好的交际效果,对于英语缩略语在汉语中的规范也具有重要意义。
参考文献: [1] 曹炜。 现代汉语词汇研究[M]. 北京:北京大学出版社,2004:97. [2] 陈新仁。 语用学研究的社会心理维度[J]. 中国外语,2009(6):48 [3] 李捷,何自然,霍永寿。 语用学十二讲[M]. 上海:华东师范大学出版社,2011:2. [5] 沈孟璎。 浅议字母词的入典问题[J]. 辞书研究,2001(1):37. [6] 万红。 当代汉语的社会语言学关照[M]. 天津:南开大学出版社,2007:32. [7] 汪榕培,李冬。 实用英语词汇学[M]. 沈阳:辽宁人民出版社,1983:34-42. [8] 王占馥。 思维与语言运用[M]. 广州:广东教育出版社,2003. [9] 吴亚欣。 语用学研究的心理视角[J]. 山西大学学报,2008(6):59. [10] 俞理明。 汉语缩略研究--缩略:语言符号的再符号化[M]. 四川:四川出版集团巴蜀书社,2005:341.
转载请注明来自:http://www.zazhifabiao.com/lunwen/wzys/xlx/25387.html
上一篇:汉语新词语背后的社会文化内涵
下一篇:安东尼演讲中对听众心理的掌控